Contratto di licenza per l'abbonamento aziendale
This Enterprise Subscription License Agreement (“Agreement”) is made and entered into by and between Couchbase and Licensee, and sets forth the terms under which Licensee may use certain Couchbase software and/or receive certain consulting services under Orders governed by this Agreement.
Si noti che il presente Contratto non può essere modificato senza una modifica firmata da entrambe le parti. Couchbase non modificherà in alcun modo i termini pubblicati all'URL di cui sopra. Eventuali ordini o SOW effettuati in base alla presente versione del Contratto possono essere modificati solo mediante un emendamento firmato di comune accordo.
1. Definizioni.
1.1 I termini in maiuscolo utilizzati nel presente documento hanno le seguenti definizioni:
"Dettagli commerciali" indica il/i prodotto/i identificato/i, la quantitĂ (numero di Nodi e/o Dispositivi con licenza), il prezzo, la metrica della dimensione del server, il livello di supporto, la data di inizio e fine dell'abbonamento e la descrizione del servizio professionale.
"Replica incrociata tra centri dati". indica un sistema di replica asincrona dei dati, che prevede la replica dei dati attivi su piĂą data center o archivi di dati geograficamente diversi.
"Consegnabili" indica i report e gli altri materiali che Couchbase può progettare, sviluppare o consegnare al Cliente nel corso della fornitura dei Servizi Professionali.
"Documentazione" indica le guide tecniche per l'utente o i manuali forniti da Couchbase relativi al Software.
"Tassa" indica la somma o il corrispettivo specificato nell'Ordine o nel SOW applicabile e comprende qualsiasi altro corrispettivo o onere dovuto ai sensi del presente Contratto.
"Dispositivi con licenza” indica un dispositivo unico (come un dispositivo mobile, un laptop o un dispositivo IoT) che memorizza i dati localmente utilizzando il prodotto “Couchbase Lite”.
"Nodo con licenza"Â indica un'istanza del Software in esecuzione su un server, compreso un server fisico, un server blade, una macchina virtuale, un contenitore software o un server cloud.
"Core" indica la rappresentazione virtuale di uno o più thread hardware. Un thread hardware può essere un core fisico o un core hyper-thread.
"RAM" o Random Access Memory (memoria ad accesso casuale), indica la memoria principale utilizzata per memorizzare i dati e renderli rapidamente accessibili al processore di un computer.
"Distribuzione di produzione"Â indica tutti i nodi e i dispositivi con licenza all'interno di un particolare cluster o cluster che sono autorizzati a supportare un carico di lavoro o un'applicazione live.
"Ordine" indica un documento di transazione (ad esempio un preventivo di vendita firmato) che identifica i Servizi Professionali, il Software, il numero di Nodi e/o Dispositivi in Licenza, il Canone applicabile e la Durata dell'Abbonamento.
"Software" indica la versione del codice oggetto del prodotto Couchbase applicabile, come indicato in un Ordine.
"Durata dell'abbonamento" indica il periodo indicato in un Ordine o in un SOW durante il quale il Cliente è autorizzato a utilizzare il Software e la Documentazione e a ricevere i Servizi Professionali e l'Assistenza.
"Supporto" indica i servizi di assistenza tecnica e di manutenzione del Software (con il diritto di ricevere gli aggiornamenti e gli upgrade del Software resi generalmente disponibili da Couchbase) come descritto nella politica di assistenza di Couchbase in vigore in quel momento (che si trova all'indirizzo www.couchbase.com/support-policy).
"SOW" indica un documento di transazione o un Ordine che identifica i Servizi Professionali acquistati.
"Servizi professionali" indica i servizi di consulenza e i Deliverable come identificati nell'Ordine o SOW applicabile, forniti da Couchbase al Cliente, utilizzando sforzi commercialmente ragionevoli.
Il termine "compreso" mezzi che includono, ma non si limitano a.
2. Concessione di licenza.Â
2.1 Durante il Periodo di Sottoscrizione, e subordinatamente al rispetto da parte del Cliente dei termini e delle condizioni del presente Contratto, Couchbase concede al Cliente una licenza non esclusiva, non trasferibile, non sublicenziabile e a pagamento per l'installazione e l'utilizzo del Software e della Documentazione solo per uso interno del Cliente e limitatamente al numero di Nodi Licenziati (e, ove applicabile, al numero di Dispositivi Licenziati) pagati dal Cliente e in conformitĂ a eventuali termini di licenza aggiuntivi specificati nell'Ordine applicabile, e per nessun altro scopo.
3. Restrizioni.
3.1 Il Cliente non potrĂ :
(a) copiare o utilizzare il Software e la Documentazione in qualsiasi modo, ad eccezione di quanto espressamente consentito nel presente Contratto;
(b) utilizzare o distribuire il Software in eccesso rispetto al numero di Nodi e Dispositivi con Licenza per i quali il Cliente ha pagato il Canone applicabile;
(c) utilizzare o distribuire il Software in eccesso rispetto al numero di Core e RAM per ciascun Nodo con Licenza per il quale l'Utente ha pagato il Canone applicabile;
(d) trasferire, vendere, affittare, noleggiare, prestare, distribuire o sublicenziare il Software e la Documentazione a terzi;
(e) utilizzare il Software per fornire servizi di time-sharing, servizi di service bureau o come parte di un fornitore di servizi applicativi o come offerta di servizi concepita principalmente per offrire le funzionalitĂ del Software;
(f) decodificare, disassemblare o decompilare il Software (salvo nella misura in cui tali restrizioni siano vietate dalla legge);
(g) alterare, modificare, migliorare o preparare qualsiasi lavoro derivato da o del Software e della Documentazione;
(h) alterare o rimuovere qualsiasi avviso di proprietĂ nel Software e nella Documentazione; oppure
(i) esportare il Software in violazione delle norme di amministrazione delle esportazioni del Dipartimento del Commercio degli Stati Uniti o di qualsiasi altra legge o regolamento sulle esportazioni.
3.2 Se l'Utente non rispetta i termini di licenza o le restrizioni di cui sopra, Couchbase può (senza alcun rimborso o credito) terminare la licenza dell'Utente per il Software e la Documentazione o, a sua esclusiva discrezione, sospendere la licenza dell'Utente per il Software e la Documentazione fino a quando l'Utente non si conformi a tali termini e restrizioni.
3.3 Il Cliente riconosce che la violazione dei suoi obblighi nei confronti di Couchbase ai sensi del presente Contratto, diversi dagli obblighi di pagamento, comporterĂ un danno irreparabile e continuo per il quale i danni monetari potrebbero non essere sufficienti, e conviene che Couchbase avrĂ il diritto di ricevere, in aggiunta ai suoi altri diritti e rimedi previsti dal presente Contratto o dalla legge, un provvedimento ingiuntivo e/o altri rimedi equi. Tutti i rimedi di Couchbase previsti nel presente Contratto sono cumulativi e in aggiunta e non in sostituzione di qualsiasi altro rimedio di Couchbase per legge o per equitĂ .
4. Servizi.
4.1 Le parti possono concordare che Couchbase fornisca ulteriori Servizi Professionali, che saranno indicati nell'Ordine o SOW applicabile firmato da entrambe le parti. Tali Servizi Professionali saranno disciplinati dai termini e dalle condizioni del presente Contratto.
5. Diritti di proprietĂ .Â
5.1 Il Software (e qualsiasi modifica o derivato) e tutta la Documentazione e i Servizi Professionali, sono e rimarranno di proprietĂ esclusiva di Couchbase e dei suoi licenziatari. Fatta eccezione per i diritti di licenza concessi ai sensi del presente Contratto, Couchbase e i suoi licenziatari mantengono tutti i diritti, titoli e interessi relativi al Software, alla Documentazione e ai Servizi Professionali, compresi tutti i diritti di proprietĂ intellettuale in essi e ad essi relativi.
5.2 Il Software può includere componenti software open source di terze parti e tali componenti di terze parti saranno concessi in licenza al Cliente secondo i termini delle condizioni di licenza open source applicabili e/o le note di copyright che possono essere trovate nel file di licenza, nella Documentazione o nei materiali che accompagnano il Software.
5.3 Se il Cliente è il Governo degli Stati Uniti o un suo appaltatore, tutte le licenze concesse nel presente documento sono soggette a quanto segue:
(a) per l'acquisizione da parte o per conto di agenzie civili, come necessario per ottenere la protezione come "software informatico commerciale" e la relativa documentazione in conformitĂ con i termini del presente accordo e come specificato nella sottoparte 12.1212 del Federal Acquisition Regulation (FAR), 48 C.F.R.12.1212, e i suoi successori; e
(b) per l'acquisizione da parte o per conto del Dipartimento della Difesa (DOD) e di qualsiasi agenzia o unità dello stesso, come necessario per ottenere la protezione come "software informatico commerciale" e la relativa documentazione in conformità con i termini del presente accordo e come specificato nelle sottoparti 227.7202-1 e 227.7202-3 del supplemento FAR del DOD, 48 C.F.R.227.7202-1 e 227.7202-3, e i suoi successori, il produttore è Couchbase, Inc.
6. Supporto.Â
6.1 Couchbase fornirà al Cliente il livello di Assistenza indicato nell'Ordine applicabile e pagato dal Cliente. Per tutti i Nodi Licenziati e i Dispositivi Licenziati all'interno di uno specifico Deployment di Produzione, tutti tali nodi e istanze devono essere allo stesso livello di Supporto, compresi quelli utilizzati per il disaster recovery o il backup che sono associati allo specifico Deployment di Produzione. A scanso di equivoci, ogni specifico Deployment di produzione può avere il proprio livello di Assistenza. Analogamente, tutti i Nodi e i Dispositivi con licenza in un ambiente di sviluppo o di test devono avere lo stesso livello di Assistenza, ma tali Nodi e Dispositivi con licenza possono avere un livello di assistenza diverso rispetto all'Installazione client di produzione.
6.2 Quando si utilizza la funzione di replica tra centri dati, l'Acquirente deve avere tutti i Nodi e i Dispositivi con licenza allo stesso livello di supporto per tutte le istanze su tutti i lati della connessione di replica, anche se un lato della connessione viene utilizzato solo per il ripristino di emergenza o il backup.
7. Tasse.Â
7.1 Il Cliente pagherà a Couchbase il/i Corrispettivo/i in anticipo, se non diversamente indicato nell'Ordine applicabile. Tutti i pagamenti non sono annullabili, non sono soggetti alla Limitazione di Responsabilità di cui alla Sezione 12 di seguito, e saranno effettuati nella valuta indicata nell'Ordine applicabile e sono dovuti entro trenta (30) giorni dalla data della fattura, se non diversamente indicato nella fattura. I pagamenti in ritardo saranno gravati da un interesse pari al minore tra l'uno e mezzo per cento (1 ½%) al mese o il tasso massimo consentito dalla legge applicabile. Il Cliente rimborserà a Couchbase tutti i costi e le spese ragionevoli sostenuti (comprese le spese legali ragionevoli) per la riscossione di qualsiasi importo scaduto.
7.2 Tutte le Commissioni dovute ai sensi del presente Contratto sono:
(a) importi netti e sono pagabili per intero, senza deduzione di tasse o imposte di alcun tipo;
(b) al netto di, e l'Acquirente è responsabile di, tutti i dazi e le tasse (inclusa l'Imposta sul Valore Aggiunto che sarà pagata dall'Acquirente, se applicabile, all'aliquota e con le modalità per il momento previste dalla legge), ad eccezione delle tasse basate sul reddito netto di Couchbase; e
(c) non rimborsabile, salvo nella misura espressamente prevista dal presente Contratto.
7.3 Se il Cliente invia a Couchbase un ordine di acquisto ("OP”), the PO will be deemed a binding contract offer which Couchbase may accept by signing the PO or sending a written order acknowledgment of acceptance of the PO (thereby forming a mutually agreed Order governed by this Agreement); in such case the only terms listed on the accepted PO which will form the Order are the Commercial Details; and all other terms (whether additional or conflicting with this Agreement) on the PO will be void and without effect, even if Couchbase signs the PO. All accepted POs will automatically be governed by this Agreement (even if the PO does not reference this Agreement). It is expressly agreed that Section 7 shall apply in respect of any PO sent by Customer and accepted by Couchbase. It is expressly agreed that this Section 7.3 shall apply in respect of any PO sent by Licensee to Couchbase.
8. Conservazione dei documenti e audit.Â
8.1 L'Acquirente manterrĂ registri completi e accurati per consentire a Couchbase di verificare la conformitĂ dell'Acquirente al presente Contratto (compreso il numero di Nodi in Licenza e di Dispositivi in Licenza utilizzati dall'Acquirente) e fornirĂ a Couchbase tali registri entro dieci (10) giorni dalla richiesta.
8.2 Previo preavviso scritto di almeno trenta (30) giorni, Couchbase può effettuare verifiche sull'uso del Software da parte del Cliente al solo fine di valutare se il Cliente è in regola con i termini del presente Contratto. Tali verifiche saranno condotte durante il normale orario di lavoro presso le strutture del Cliente e non interferiranno in modo irragionevole con le attività commerciali del Cliente. Il Cliente fornirà a Couchbase l'accesso ai registri e alle strutture pertinenti del Cliente. Se un audit rivela che il Cliente non ha pagato i corrispettivi a Couchbase, Couchbase fatturerà al Cliente e il Cliente pagherà prontamente a Couchbase tali corrispettivi non pagati sulla base del listino prezzi di Couchbase in vigore al momento del completamento dell'audit. Se i corrispettivi non pagati superano il cinque per cento (5%) del Corrispettivo pagato dall'Acquirente per il Software, l'Acquirente pagherà anche i costi ragionevoli sostenuti da Couchbase per condurre la revisione.
9. Riservatezza.Â
9.1 Il Cliente e Couchbase manterranno la riservatezza delle Informazioni Riservate. "Informazioni riservate" indica tutte le informazioni proprietarie ricevute dall'altra parte durante o prima della stipula del presente Contratto che una parte dovrebbe sapere essere riservate o proprietarie in base alle circostanze della divulgazione, incluso il Software e qualsiasi informazione tecnica e commerciale non pubblica (inclusi i prezzi). Le Informazioni riservate non includono le informazioni che (a) sono o diventano generalmente note al pubblico senza alcuna colpa o violazione del presente Contratto da parte della parte ricevente; (b) sono legittimamente note alla parte ricevente al momento della divulgazione senza un obbligo di riservatezza nei confronti della parte divulgante; (c) sono sviluppate in modo indipendente dalla parte ricevente senza l'utilizzo delle Informazioni riservate della parte divulgante; o (d) la parte ricevente ottiene legittimamente da una terza parte senza restrizioni sull'uso o sulla divulgazione.
9.2 La parte che riceve le Informazioni Riservate dell'altra parte si impegna a non utilizzare tali Informazioni Riservate per alcuno scopo se non quello necessario per adempiere ai propri obblighi ed esercitare i propri diritti ai sensi del presente Contratto. La parte ricevente proteggerĂ la segretezza e impedirĂ la divulgazione e l'uso non autorizzato delle Informazioni riservate della parte divulgante usando lo stesso grado di cura che adotta per proteggere le proprie informazioni riservate e in nessun caso userĂ meno di una ragionevole cura.
9.3 Al termine del presente Contratto, la parte ricevente, a discrezione della parte divulgante, restituirà o distruggerà prontamente (e fornirà una certificazione scritta di tale distruzione) le Informazioni riservate della parte divulgante. Una parte può divulgare le Informazioni riservate dell'altra parte nella misura richiesta dalla legge o dai regolamenti.
10. ESCLUSIONE DI GARANZIAÂ
10.1 IL SOFTWARE, LA DOCUMENTAZIONE E QUALSIASI SERVIZIO PROFESSIONALE FORNITO AI SENSI DEL PRESENTE DOCUMENTO SONO FORNITI "COSÌ COME SONO" SENZA ALCUN TIPO DI GARANZIA E NÉ COUCHBASE, NÉ ALCUNO DEI SUOI AFFILIATI O LICENZIATARI (COLLETTIVAMENTE, LE "PARTI COUCHBASE") DICHIARANO O GARANTISCONO CHE IL SOFTWARE, LA DOCUMENTAZIONE O I SERVIZI PROFESSIONALI FORNITI AI SENSI DEL PRESENTE DOCUMENTO SODDISFERANNO I REQUISITI DEL CLIENTE, CHE IL SOFTWARE FUNZIONERÀ NELLE COMBINAZIONI CHE IL CLIENTE PUÒ SELEZIONARE PER L'USO, CHE IL FUNZIONAMENTO DEL SOFTWARE SARÀ PRIVO DI ERRORI O ININTERROTTO, O CHE TUTTI GLI ERRORI DEL SOFTWARE SARANNO CORRETTI. NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLA LEGGE APPLICABILE, LE PARTI DI COUCHBASE DECLINANO TUTTE LE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE, COMPRESE, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO E NON ESAUSTIVO, LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE, NON VIOLAZIONE, TITOLO E QUALSIASI GARANZIA DERIVANTE DAL CORSO DEGLI AFFARI, DALL'USO O DAL COMMERCIO. LE PARTI DI COUCHBASE NON GARANTISCONO CHE IL SOFTWARE SIA PROGETTATO, PRODOTTO O DESTINATO ALL'USO IN AMBIENTI PERICOLOSI CHE RICHIEDONO PRESTAZIONI A PROVA DI GUASTO, DOVE IL GUASTO DEL PRODOTTO POTREBBE CAUSARE MORTE, LESIONI PERSONALI O DANNI FISICI O AMBIENTALI SIGNIFICATIVI.
11. Indennizzo di richieste di risarcimento da parte di terzi.
11.1 Indennizzo di Couchbase. Fatti salvi i termini della presente Sezione 11.1, Couchbase indennizzerĂ e difenderĂ il Cliente da e contro qualsiasi danno definitivamente riconosciuto al Cliente in relazione a qualsiasi reclamo di terzi secondo cui i componenti software non open source del Software, della Documentazione o dei Servizi Professionali violano un brevetto valido e applicabile degli Stati Uniti, un copyright degli Stati Uniti o un marchio degli Stati Uniti; a condizione che: (a) il Cliente notifichi tempestivamente a Couchbase il reclamo; (b) il Cliente fornisca a Couchbase tutte le informazioni necessarie in merito al reclamo e collabori ragionevolmente con Couchbase; (c) il Cliente consenta a Couchbase il controllo esclusivo della difesa e di tutte le relative trattative di transazione; d) il Cliente non ammetta colpe o responsabilitĂ in relazione al presente Contratto, a qualsiasi Ordine, alle azioni del Cliente o a quelle di Couchbase; ed e) il Cliente accetti che qualsiasi risarcimento danni non includa le Commissioni dovute a Couchbase.
11.2 Ingiunzione. Senza limitare quanto sopra, e nonostante qualsiasi cosa contraria nel presente Contratto, se l'uso del Software, della Documentazione o dei Servizi Professionali è vietato, o Couchbase determina che tale uso può essere vietato, Couchbase, a sua esclusiva discrezione e a sue spese, (i) procurerà all'Acquirente il diritto di continuare ad usare il Software, la Documentazione o i Servizi Professionali interessati; (ii) sostituirà o modificherà il Software, la Documentazione o i Servizi Professionali interessati che violano in modo che non violino; o (iii) se una delle due opzioni (i) o (ii) non è commercialmente fattibile secondo il ragionevole parere di Couchbase, a seconda dei casi, risolverà le licenze e i Servizi Professionali interessati e in caso di tale risoluzione rimborserà all'Utente un importo pro-rata delle Commissioni per i Servizi Professionali interessati.
11.3 Indennizzo del cliente. Il Cliente indennizzerĂ e difenderĂ Couchbase da e contro qualsiasi danno riconosciuto a Couchbase in relazione a qualsiasi reclamo di terzi secondo cui l'uso, il funzionamento o la combinazione del Software da parte del Cliente, compresi i dati o i contenuti del Cliente, violano qualsiasi brevetto degli Stati Uniti, copyright degli Stati Uniti o marchio degli Stati Uniti o violano il presente Contratto; a condizione che: (a) Couchbase notifichi tempestivamente al Cliente il reclamo; (b) Couchbase fornisca al Cliente tutte le informazioni necessarie in merito al reclamo e collabori ragionevolmente con il Cliente; (c) Couchbase consenta al Cliente il controllo esclusivo della difesa e di tutte le relative trattative di transazione; d) Couchbase non ammetta colpe o responsabilitĂ in relazione al presente Contratto, a qualsiasi Ordine, alle azioni di Couchbase o a quelle del Cliente; ed e) Couchbase convenga che qualsiasi risarcimento dei danni non includa le Commissioni pagate a Couchbase.
11.4 Esclusioni. Couchbase non sarà responsabile di alcuna rivendicazione di violazione (a) per quanto riguarda il Software e la Documentazione, (i) basata su modifiche al Software e alla Documentazione apportate da una parte diversa da Couchbase, nella misura in cui una rivendicazione non si sarebbe verificata se non fosse stato per tali modifiche, (ii) basata sull'uso di una versione del Software diversa da quella corrente, a condizione che Couchbase abbia dato un ragionevole preavviso scritto al Cliente per migrare alla versione corrente del Software, a meno che la porzione di violazione non sia anche nella versione corrente, non modificata, (iii) basata sull'uso, funzionamento o combinazione del Software con programmi, dati o apparecchiature non Couchbase nella misura in cui tale violazione sarebbe stata evitata se non fosse stato per tale uso, funzionamento o combinazione, (iv) attribuibile a qualsiasi componente software open source di terze parti (v) nella misura in cui si basa sull'uso del Software da parte dell'Acquirente in modo diverso da quello previsto dal presente Contratto o dalla Documentazione applicabile, (vi) basato sulla continuazione da parte dell'Acquirente della presunta attività di violazione dopo che gli è stata notificata o dopo che Couchbase gli ha fornito una sostituzione o modifiche che avrebbero evitato la presunta violazione; o (b) per quanto riguarda i Servizi Professionali, (i) sulla base di modifiche ai Servizi Professionali apportate da una parte diversa da Couchbase, nella misura in cui un reclamo non si sarebbe verificato in assenza di tali modifiche, (ii) sulla base dell'uso da parte del Cliente dei Servizi Professionali in violazione del presente Contratto, e tale uso causa tale violazione, (iii) sulla base di una violazione derivante dalla combinazione dei Servizi Professionali, con qualsiasi hardware, dato o software non fornito da Couchbase, (iv) basata sulla conformità di Couchbase a qualsiasi materiale, progetto, specifica o istruzione fornita dal Cliente, o (v) basata sulla continuazione da parte del Cliente della presunta attività di violazione dopo che gli è stata notificata o dopo che gli è stata fornita una sostituzione o modifiche da Couchbase che avrebbero evitato la presunta violazione. Gli obblighi di indennizzo di Couchbase non si applicheranno a qualsiasi reclamo nella misura in cui esso derivi da qualsiasi questione per la quale l'Acquirente è obbligato a indennizzare Couchbase ai sensi dell'articolo 11.3.
11.5 Unico rimedio. I TERMINI DELLA PRESENTE SEZIONE 11 COSTITUISCONO L'INTERA RESPONSABILITĂ€ DI COUCHBASE E L'UNICO ED ESCLUSIVO RIMEDIO DELL'UTENTE RISPETTO A QUALSIASI RIVENDICAZIONE DI TERZI DI VIOLAZIONE O APPROPRIAZIONE INDEBITA DI DIRITTI DI PROPRIETĂ€ INTELLETTUALE DI QUALSIASI TIPO.
12. LIMITAZIONE DI RESPONSABILITĂ€. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL THE COUCHBASE PARTIES BE LIABLE TO CUSTOMER OR TO ANY THIRD PARTY FOR: (A) ANY INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR EXEMPLARY DAMAGES; OR (B) THE COST OF PROCURING SUBSTITUTE PRODUCTS OR PROFESSIONAL SERVICES ARISING OUT OF OR IN ANY WAY RELATING TO THIS AGREEMENT, OR THE USE OF OR INABILITY TO USE THE SOFTWARE, DOCUMENTATION OR THE PROFESSIONAL SERVICES; OR (C) DAMAGES OR OTHER LOSSES FOR LOSS OF USE, LOSS OF BUSINESS, LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, LOST PROFITS, LOSS OF DATA, COMPUTER FAILURE OR ANY AND ALL OTHER COMMERCIAL DAMAGES OR LOSSES EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY THEREOF AND REGARDLESS OF THE LEGAL OR EQUITABLE THEORY (CONTRACT, TORT OR OTHERWISE) UPON WHICH THE CLAIM IS BASED. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL THE COUCHBASE PARTIES AGGREGATE LIABILITY TO CUSTOMER, FROM ALL CAUSES OF ACTION AND UNDER ALL THEORIES OF LIABILITY, EXCEED THE TOTAL AMOUNT OF FEES PAID OR DUE AND OWING UNDER THE APPLICABLE ORDER(S) BY CUSTOMER TO COUCHBASE THAT ARE ATTRIBUTABLE TO THE ORDER GIVING RISE TO LIABILITY IN THE TWELVE (12) MONTH PERIOD IMMEDIATELY PRECEDING THE ACT OR OMISSION FIRST GIVING RISE TO THE LIABILITY.
Le parti riconoscono e concordano espressamente che Couchbase ha fissato i propri prezzi e stipulato il presente Contratto facendo affidamento sulle limitazioni di responsabilitĂ qui specificate, che allocano il rischio tra Couchbase e il Cliente e costituiscono la base della contrattazione tra le parti.
13. Termine e cessazione.Â
13.1 Il presente Contratto decorre dalla Data di entrata in vigore e si applica a tutti gli Ordini che fanno riferimento al presente Contratto.
13.2 Subject to Couchbase’s rights under Section 3 above, either party may terminate an Order or terminate this Agreement if the other party materially breaches its obligations hereunder and, where such breach is curable, such breach remains uncured for thirty (30) days following written notice of the breach. Customer’s obligation to make a payment of any outstanding, unpaid fees shall survive termination of an Order or this Agreement. Upon termination or expiration of any Order or this Agreement, Customer will promptly return or destroy (and provide written certification of such destruction) the Software, Documentation and Deliverables and all copies and portions thereof, in all forms and types of media. The following sections will survive termination or expiration of any Order and/or this Agreement: Sections 3-5, 7-14.
14. Generale.Â
14.1 Nessuna delle parti sarĂ responsabile di eventuali ritardi o mancate prestazioni (ad eccezione di eventuali obblighi di pagamento da parte del Cliente) dovuti a cause al di fuori del suo ragionevole controllo.
14.2 Il Cliente accetta che Couchbase possa fare qualsiasi comunicato stampa, annuncio pubblico, pubblicità o pubblicazione del presente Contratto. In deroga a quanto sopra, Couchbase può utilizzare il nome e il logo del Cliente con il suo consenso scritto, coerentemente con le politiche del Cliente in materia di marchi, sugli elenchi dei clienti, a condizione che tale uso non promuova in alcun modo l'approvazione di Couchbase o di qualsiasi prodotto o servizio di Couchbase.
14.3 Il Cliente non può cedere il presente Contratto, in tutto o in parte, per effetto di legge o altro, senza il preventivo consenso scritto di Couchbase. Qualsiasi tentativo di cedere il presente Contratto senza tale consenso sarà nullo e privo di effetti. Fatto salvo quanto sopra, il presente Contratto vincolerà e andrà a beneficio dei successori e dei cessionari autorizzati di ciascuna parte.
14.4 Se, per qualsiasi motivo, un tribunale della giurisdizione competente dovesse ritenere una disposizione del presente Contratto non valida o non applicabile, tale disposizione del presente Contratto sarĂ applicata nella misura massima consentita e le altre disposizioni del presente Contratto rimarranno in vigore a tutti gli effetti. La mancata applicazione di una disposizione del presente Contratto da parte di una delle parti non costituirĂ una rinuncia alla futura applicazione di tale disposizione o di qualsiasi altra disposizione. Tutte le rinunce devono essere scritte e firmate da entrambe le parti.
14.5 Tutti gli avvisi consentiti o richiesti ai sensi del presente Contratto dovranno essere redatti per iscritto e dovranno essere consegnati di persona, tramite fax confermato, servizio di corriere notturno o inviati per posta di prima classe, raccomandata o certificata, con affrancatura prepagata, all'indirizzo della parte sopra indicato o ad altro indirizzo che una delle parti potrĂ specificare per iscritto. Tale comunicazione si riterrĂ effettuata al momento del ricevimento.
14.6 Il presente Contratto sarĂ disciplinato dalle leggi dello Stato della California, U.S.A., con esclusione delle norme sui conflitti di legge. Le parti convengono espressamente che non si applicherĂ la Convenzione delle Nazioni Unite sulla vendita internazionale di beni. Qualsiasi azione o procedimento legale derivante dal presente Contratto sarĂ portato esclusivamente nei tribunali federali o statali situati nella Contea di Santa Clara, California, e le parti acconsentono irrevocabilmente alla giurisdizione personale e al foro competente. Qualsiasi emendamento o modifica al presente Contratto deve essere effettuata per iscritto e firmata da entrambe le parti.
14.7 Il presente Contratto costituisce l'intero accordo e sostituisce tutti gli accordi precedenti o contemporanei, orali o scritti, relativi all'oggetto dello stesso, compreso qualsiasi accordo sulla riservatezza precedentemente sottoscritto dalle parti. Inoltre, nessun termine aggiuntivo o conflittuale indicato in qualsiasi altro documento avrà forza o effetto e viene qui respinto se non espressamente concordato per iscritto dai rappresentanti debitamente autorizzati delle parti. Ciascuna delle parti ha fatto sì che il presente Contratto fosse eseguito dai propri rappresentanti debitamente autorizzati alla Data di entrata in vigore. Nella misura in cui i termini e le condizioni stabiliti in un Ordine siano in conflitto con i termini del presente Contratto, prevarranno i termini applicabili dell'Ordine.
14.8 Salvo quanto espressamente stabilito nel presente Contratto, l'esercizio da parte di una delle parti di uno qualsiasi dei rimedi previsti dal presente Contratto non pregiudica gli altri rimedi previsti dal presente Contratto o da altro.
14.9 Le parti del presente Contratto sono contraenti indipendenti e il presente Contratto non instaura alcun rapporto di partnership, joint venture, impiego, franchising o agenzia tra le parti.
14.10 Nessuna delle parti avrĂ il potere di vincolare l'altra o di contrarre obbligazioni per conto dell'altra senza il suo preventivo consenso scritto.
14.11 Il Cliente non ha fatto affidamento sulla disponibilitĂ di alcuna versione futura del Software o di alcun prodotto futuro nel prendere la decisione di stipulare il presente Contratto.
14.12 Il presente Contratto può essere sottoscritto in un numero qualsiasi di copie, ciascuna delle quali sarà considerata un originale, ma tutte insieme costituiranno un unico strumento. Le firme trasmesse elettronicamente o tramite facsimile saranno considerate firme originali.
ESLA v6:Â 03262019