COUCHBASE INC. CONTRAT DE LICENCE
IMPORTANT - Ă LIRE ATTENTIVEMENT : EN CLIQUANT SUR LA CASE "J'ACCEPTE" OU EN INSTALLANT, TĂLĂCHARGEANT OU UTILISANT DE TOUTE AUTRE MANIĂRE CE LOGICIEL ET TOUTE DOCUMENTATION ASSOCIĂE, VOUS ACCEPTEZ, EN VOTRE NOM ET EN TANT QUE REPRĂSENTANT AUTORISĂ AU NOM D'UNE ENTITĂ ("CLIENT"), TOUTES LES CONDITIONS DU PRĂSENT CONTRAT DE LICENCE (LE "CONTRAT") CONCERNANT L'UTILISATION DU LOGICIEL PAR LE CLIENT. VOUS DĂCLAREZ ET GARANTISSEZ QUE VOUS AVEZ LA PLEINE AUTORITĂ LĂGALE POUR LIER LE CLIENT Ă CE CONTRAT. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS TOUTES CES CONDITIONS, NE COCHEZ PAS LA CASE "J'ACCEPTE" ET N'INSTALLEZ PAS, NE TĂLĂCHARGEZ PAS ET N'UTILISEZ PAS LE LOGICIEL. LA DATE D'ENTRĂE EN VIGUEUR DU PRĂSENT ACCORD EST LA DATE Ă LAQUELLE VOUS CLIQUEZ SUR "J'ACCEPTE" OU INSTALLEZ, TĂLĂCHARGEZ OU UTILISEZ LE LOGICIEL.
1. Définitions.
1.1 Les termes en majuscules utilisés dans le présent document sont définis comme suit :
"DĂ©tails commerciauxOn entend par "produit" le ou les produits identifiĂ©s, la quantitĂ© (nombre de nĆuds sous licence et/ou de dispositifs sous licence), le prix, la mesure de la taille du serveur, le niveau d'assistance, la date de dĂ©but et de fin de l'abonnement et la description du service professionnel.
"Réplication entre centres de données" désigne un systÚme de réplication de données asynchrone, impliquant la réplication de données actives vers plusieurs centres de données ou référentiels de données géographiquement différents.
"Livrables" désigne les rapports et autres livrables que Couchbase peut concevoir, développer ou livrer au client dans le cadre de la prestation des services professionnels.
"Documentation" désigne les guides techniques de l'utilisateur ou les manuels fournis par Couchbase en rapport avec le logiciel.
"Frais" désigne la somme ou les frais spécifiés dans la commande ou le cahier des charges applicable et comprend tous les autres frais ou charges payables en vertu du présent accord.
"Dispositifs sous licence" désigne un appareil unique (tel qu'un appareil mobile, un ordinateur portable ou un appareil IoT) qui stocke des données localement à l'aide du produit "Couchbase Lite".
"NĆud sous licence" dĂ©signe une instance du logiciel fonctionnant sur un serveur, y compris un serveur physique, un serveur lame, une machine virtuelle, un conteneur logiciel ou un serveur en nuage.
"Core" (noyau) dĂ©signe la reprĂ©sentation virtuelle d'un ou de plusieurs threads matĂ©riels. Un thread matĂ©riel peut ĂȘtre un cĆur physique ou un cĆur hyper-threadĂ©.
"RAM" ou mémoire vive, désigne la mémoire principale utilisée pour stocker des données auxquelles le processeur d'un ordinateur peut accéder rapidement.
"DĂ©ploiement de la production" dĂ©signe tous les nĆuds et dispositifs sous licence au sein d'une grappe ou de grappes particuliĂšres qui sont autorisĂ©s Ă prendre en charge une charge de travail ou une application en direct.
"Ordre" dĂ©signe un document de transaction (tel qu'un devis signĂ©) identifiant les services professionnels, le logiciel, le nombre de nĆuds sous licence et/ou de dispositifs sous licence, la redevance applicable et la durĂ©e de l'abonnement.
"Logiciel" désigne la version du code objet du produit Couchbase applicable, telle que reflétée dans une commande.
"Durée de la souscription désigne la période indiquée dans une commande ou un SOW pendant laquelle le client est autorisé à utiliser le logiciel et la documentation et à bénéficier des services professionnels et de l'assistance.
"Soutien" désigne les services de soutien technique et de maintenance du logiciel (avec le droit de recevoir les mises à jour et les mises à niveau du logiciel rendues généralement disponibles par Couchbase) tels que décrits dans la politique de soutien Couchbase alors en vigueur (située à l'adresse suivante www.couchbase.com/support-policy).
"SOW" désigne un document de transaction ou une commande identifiant les Services professionnels achetés.
"Services professionnels désigne les services de consultation et les produits livrables tels qu'identifiés dans la commande ou l'énoncé des travaux applicable, fournis par Couchbase au client, en déployant des efforts commercialement raisonnables.
Le terme "y compris" Les moyens mis en Ćuvre comprennent, sans s'y limiter, les Ă©lĂ©ments suivants
2. Octroi de licences.
2.1 License Grant as to Free Licenses.
A âFree Licenseâ is allowed for non-production use of the Software, provided that no Support Services are entitled to Customer. During the Subscription Term, and subject to Customerâs compliance with the terms and conditions of this Agreement, Couchbase grants to Customer an unpaid, non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, non-fee bearing download license to install and use the Software only for Customerâs own internal testing and development use. If, at any time, Customer uses the Software in production, or if Customer requests Support Services, Customer acknowledges and agrees that the license is automatically converted to an Enterprise License, which must be paid for.
2.2 Octroi de licence pour les licences d'entreprise.
Une "Licence Entreprise" est requise si le client fait une "utilisation productive" (ce qui signifie que (a) le logiciel est utilisĂ© en production, ou (b) les services de support sont demandĂ©s par le client). Pendant la durĂ©e de l'abonnement, et sous rĂ©serve que le client respecte les termes et conditions de cette entente, Couchbase accorde au client une licence non exclusive, non transfĂ©rable, non sous-licenciable et payante pour installer et utiliser le logiciel et la documentation uniquement pour l'usage interne du client et limitĂ© au nombre de nĆuds sous licence (et le cas Ă©chĂ©ant le nombre d'appareils sous licence) payĂ©s par le client et conformĂ©ment Ă toute condition de licence additionnelle spĂ©cifiĂ©e dans la commande applicable, et Ă aucune autre fin que ce soit.
3. Restrictions.
3.1 Le client ne doit pas :
(a) de copier ou d'utiliser le logiciel et la documentation de quelque maniÚre que ce soit, à l'exception de ce qui est expressément autorisé dans le présent contrat ;
(b) utiliser ou dĂ©ployer le logiciel au-delĂ du nombre de nĆuds et de dispositifs sous licence pour lesquels le client a payĂ© la redevance applicable ;
(c) utiliser ou dĂ©ployer le logiciel au-delĂ du nombre de cĆurs et de la mĂ©moire vive de chaque nĆud sous licence pour lequel le client a payĂ© la redevance applicable ;
(d) transfĂ©rer, vendre, louer, prĂȘter, distribuer ou concĂ©der en sous-licence le logiciel et la documentation Ă un tiers ;
(e) utiliser le logiciel pour fournir des services de partage de temps, des services de bureau ou en tant que partie d'un fournisseur de services d'application ou en tant qu'offre de service principalement conçue pour offrir la fonctionnalité du logiciel ;
(f) faire de l'ingĂ©nierie inverse, dĂ©sassembler ou dĂ©compiler le logiciel (sauf dans la mesure oĂč de telles restrictions sont interdites par la loi) ;
(g) altĂ©rer, modifier, amĂ©liorer ou prĂ©parer toute Ćuvre dĂ©rivĂ©e du logiciel et de la documentation ;
(h) modifier ou supprimer tout avis de propriété dans le logiciel et la documentation ; ou
(i) exporter le logiciel en violation des rÚgles d'administration des exportations du ministÚre américain du commerce ou de toute autre loi ou réglementation en matiÚre d'exportation.
3.2 Si le client ne se conforme pas aux termes de la licence ou aux restrictions précédentes, Couchbase peut (sans remboursement ni crédit) résilier la licence du client pour le logiciel et la documentation ou, à sa seule discrétion, suspendre la licence du client pour le logiciel et la documentation jusqu'à ce que le client se conforme à ces termes et restrictions.
3.3 Customer acknowledges that a breach of its obligations to Couchbase under this Agreement, other than the payment obligations, will result in irreparable and continuing damage for which monetary damages may not be sufficient, and agrees that Couchbase will be entitled to receive in addition to its other rights and remedies hereunder or at law, injunctive and/or other equitable relief. All remedies of Couchbase set forth in this Agreement are cumulative and in addition to, and not in lieu of any other remedy of Couchbase as law or in equity.
4. Les services.
4.1 Cette section s'applique uniquement aux licences d'entreprise, mais pas aux licences gratuites. Les parties peuvent s'entendre pour que Couchbase fournisse des services professionnels additionnels, qui seront énoncés dans la commande applicable ou dans l'énoncé de travail signé par les deux parties. Ces services professionnels seront régis par les termes et conditions de cette entente.
5. Droits de propriété.
5.1 Le logiciel (et toute modification ou dĂ©rivĂ© de celui-ci) ainsi que toute la documentation et les services professionnels sont et demeurent la propriĂ©tĂ© exclusive de Couchbase et de ses concĂ©dants de licence. Ă l'exception des droits de licence accordĂ©s en vertu de la prĂ©sente entente, Couchbase et ses concĂ©dants de licence conservent tous les droits, titres et intĂ©rĂȘts relatifs au logiciel, Ă la documentation et aux services professionnels, y compris tous les droits de propriĂ©tĂ© intellectuelle qui s'y trouvent et qui s'y rattachent.
5.2 Le Logiciel peut inclure des composants logiciels libres de tiers et ces composants tiers sont concĂ©dĂ©s au Client sous les conditions de la licence libre applicable et/ou les avis de droits d'auteur qui peuvent ĂȘtre trouvĂ©s dans le fichier de licences, la Documentation ou les documents accompagnant le Logiciel.
5.3 Si le client est le gouvernement des Ătats-Unis ou l'un de ses contractants, toutes les licences accordĂ©es en vertu des prĂ©sentes sont soumises aux dispositions suivantes :
(a) pour l'acquisition par des agences civiles ou en leur nom, dans la mesure nécessaire pour obtenir la protection en tant que "logiciel informatique commercial" et la documentation y afférente, conformément aux conditions du présent accord et aux dispositions de la sous-partie 12.1212 de la Federal Acquisition Regulation (FAR), 48 C.F.R. 12.1212, et de ses successeurs ; et
(b) pour l'acquisition par ou au nom du Département de la Défense (DOD) et de ses agences ou unités, comme nécessaire pour obtenir la protection en tant que "logiciel informatique commercial" et la documentation associée conformément aux termes de ce contrat et comme spécifié dans les sous-parties 227.7202-1 et 227.7202-3 du supplément FAR du DOD, 48 C.F.R. 227.7202-1 et 227.7202-3, et ses successeurs, le fabricant est Couchbase, Inc.
6. Soutien.
6.1 This Section applies only to Enterprise Licenses, but not to Free Licenses. Couchbase will provide Customer with the level of Support indicated on the applicable Order and paid for by Customer. For all Licensed Nodes and Licensed Devices within a specific Production Deployment, all such nodes and instances must be at the same level of Support, including any that are used for disaster recovery or backup that are associated with the specific Production Deployment. For the avoidance of doubt, each specific Production Deployment can have its own level of Support. Similarly, all Licensed Nodes and Licensed Devices in a development or test environment must be at the same level of Support but such Licensed Nodes and Licensed Devices may be at a different support level than the Production Deployment(s).
6.2 Lors de l'utilisation de la fonction de rĂ©plication entre centres de donnĂ©es, le client doit disposer de tous les nĆuds et dispositifs sous licence au mĂȘme niveau de support pour toutes les instances de tous les cĂŽtĂ©s de la connexion de rĂ©plication, y compris si un cĂŽtĂ© de la connexion n'est utilisĂ© qu'Ă des fins de reprise aprĂšs sinistre ou de sauvegarde.
7. Les taxes.
7.1 This Section applies only to Enterprise Licenses, but not to Free Licenses. Customer will pay Couchbase the Fee(s) in advance, unless otherwise indicated in the applicable Order. All payments are non-cancelable, not subject to the Limitation of Liability in Section 12 below, and shall be made in the currency stated on the applicable Order and are due within thirty (30) days of the date of the invoice, unless otherwise stated on the invoice. Late payments will bear interest at the lesser of one and one-half percent (1 œ%) per month or the maximum rate allowed by applicable law. Customer will reimburse Couchbase for all reasonable costs and expenses incurred (including reasonable attorneysâ fees) in collecting any overdue amounts.
7.2 Toutes les redevances payables en vertu du présent accord sont :
(a) les montants nets et sont payables en totalité, sans déduction d'impÎts ou de droits de quelque nature que ce soit ;
(b) à l'exclusion de, et le client est responsable de, tous les droits et taxes (y compris la taxe sur la valeur ajoutée qui sera payée par le client, le cas échéant, au taux et de la maniÚre prescrite par la loi), à l'exception des taxes basées sur le revenu net de Couchbase ; et
(c) non remboursable, sauf dans la mesure expressément prévue par le présent accord.
7.3 Si le client envoie Ă Couchbase un bon de commande ("POâ), the PO will be deemed a binding contract offer which Couchbase may accept by signing the PO or sending a written order acknowledgment of acceptance of the PO (thereby forming a mutually agreed Order governed by this Agreement); in such case the only terms listed on the accepted PO which will form the Order are the Commercial Details; and all other terms (whether additional or conflicting with this Agreement) on the PO will be void and without effect, even if Couchbase signs the PO. All accepted POs will automatically be governed by this Agreement (even if the PO does not reference this Agreement). It is expressly agreed that Section 7 shall apply in respect of any PO sent by Customer and accepted by Couchbase. It is expressly agreed that this Section 7.3 shall apply in respect of any PO sent by Customer to Couchbase.
8. Conservation des documents et audit.
8.1 Le client doit maintenir des dossiers complets et exacts afin de permettre Ă Couchbase de vĂ©rifier la conformitĂ© du client Ă cette entente (incluant le nombre de nĆuds sous licence et d'appareils sous licence utilisĂ©s par le client), et fournir Ă Couchbase de tels dossiers dans les dix (10) jours suivant une demande.
8.2 Upon at least thirty (30) days prior written notice, Couchbase may audit Customerâs use of the Software to solely assess whether Customer is in compliance with the terms of this Agreement. Any such audit will be conducted during regular business hours at Customerâs facilities and will not unreasonably interfere with Customerâs business activities. Customer will provide Couchbase with access to the relevant Customer records and facilities. If an audit reveals that Customer has underpaid fees to Couchbase, then Couchbase will invoice Customer, and Customer will promptly pay Couchbase for such underpaid fees based on Couchbase’s price list in effect at the time the audit is completed. If the underpaid fees exceed five percent (5%) of the Fee paid by Customer for the Software, then Customer will also pay Couchbase’s reasonable costs of conducting the audit.
9. Confidentialité.
9.1 Le client et Couchbase maintiendront la confidentialitĂ© de l'information confidentielle. "Informations confidentielles" means any proprietary information received by the other party during, or prior to entering into, this Agreement that a party should know is confidential or proprietary based on the circumstances surrounding the disclosure, including the Software and any non-public technical and business information (including pricing). Confidential Information does not include information that (a) is or becomes generally known to the public through no fault of or breach of this Agreement by the receiving party; (b) is rightfully known by the receiving party at the time of disclosure without an obligation of confidentiality to the disclosing party; (c) is independently developed by the receiving party without use of the disclosing partyâs Confidential Information; or (d) the receiving party rightfully obtains from a third party without restriction on use or disclosure.
9.2 The receiving party of any Confidential Information of the other party agrees not to use such Confidential Information for any purpose except as necessary to fulfill its obligations and exercise its rights under this Agreement. The receiving party shall protect the secrecy of and prevent disclosure and unauthorized use of the disclosing partyâs Confidential Information using the same degree of care that it takes to protect its own confidential information and in no event shall use less than reasonable care.
9.3 En cas de rĂ©siliation du prĂ©sent accord, la partie destinataire, au choix de la partie divulgatrice, renverra ou dĂ©truira rapidement (et fournira une attestation Ă©crite de cette destruction) les informations confidentielles de la partie divulgatrice. Une partie peut divulguer les informations confidentielles de l'autre partie dans la mesure oĂč la loi ou la rĂ©glementation l'exige.
10. EXCLUSION DE GARANTIE.
10.1 THE SOFTWARE, DOCUMENTATION AND ANY PROFESSIONAL SERVICES PROVIDED HEREUNDER ARE PROVIDED âAS ISâ WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND AND NEITHER COUCHBASE, ANY OF ITS AFFILAITES OR LICENSORS (COLLECTIVELY, THE âCOUCHBASE PARTIESâ) REPRESENT OR WARRANT THAT THE SOFTWARE, DOCUMENTATION OR PROFESSIONAL SERVICES PROVIDED HEREUNDER WILL MEET CUSTOMERâS REQUIREMENTS, THAT THE SOFTWARE WILL OPERATE IN THE COMBINATIONS CUSTOMER MAY SELECT FOR USE, THAT THE OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE ERROR-FREE OR UNINTERRUPTED, OR THAT ALL SOFTWARE ERRORS WILL BE CORRECTED. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE COUCHBASE PARTIES HEREBY DISCLAIM ALL WARRANTIES, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, NON-INFRINGEMENT, TITLE, AND ANY WARRANTIES ARISING OUT OF COURSE OF DEALING, USAGE OR TRADE. THE COUCHBASE PARTIES DO NOT WARRANT THAT THE SOFTWARE IS DESIGNED, MANUFACTURED, OR INTENDED FOR USE IN HAZARDOUS ENVIRONMENTS REQUIRING FAIL-SAFE PERFORMANCE WHERE THE FAILURE OF THE PRODUCT COULD LEAD TO DEATH, PERSONAL INJURY, OR SIGNIFICANT PHYSICAL OR ENVIRONMENTAL DAMAGE.
11. Indemnisation en cas de recours de tiers.
11.1 Couchbase Indemnification. Sous rĂ©serve des termes de cet article 11.1, Couchbase indemnisera et dĂ©fendra le client contre tout dommage finalement accordĂ© au client en lien avec toute rĂ©clamation d'un tiers Ă l'effet que les composantes logicielles non-open source du logiciel, de la documentation ou des services professionnels violent tout brevet valide et exĂ©cutoire des Ătats-Unis, tout droit d'auteur des Ătats-Unis ou toute marque de commerce des Ătats-Unis ; sous rĂ©serve que : (a) le client avise rapidement Couchbase de la rĂ©clamation ; (b) le client donne Ă Couchbase toute l'information nĂ©cessaire concernant la rĂ©clamation et coopĂšre raisonnablement avec Couchbase ; (c) le client permet Ă Couchbase d'avoir le contrĂŽle exclusif de la dĂ©fense et de toutes les nĂ©gociations de rĂšglement connexes ; (d) le client n'admet pas de faute ou de responsabilitĂ© en ce qui a trait Ă cette entente, Ă toute commande, aux actions du client ou Ă celles de Couchbase ; et (e) le client accepte que tout dommage accordĂ© n'inclue pas les frais dus Ă Couchbase.
11.2 Injonction. Sans limiter ce qui prĂ©cĂšde, et nonobstant toute disposition contraire dans cette entente, si l'utilisation du logiciel, de la documentation ou des services professionnels est interdite, ou si Couchbase dĂ©termine qu'une telle utilisation peut ĂȘtre interdite, Couchbase, Ă sa seule option et Ă ses frais, (i) obtiendra pour le client le droit de continuer Ă utiliser le logiciel, la documentation ou les services professionnels affectĂ©s ; (ii) remplacer ou modifier le logiciel, la documentation ou les services professionnels affectĂ©s qui sont en infraction afin qu'ils ne soient pas en infraction ; ou (iii) si l'une ou l'autre des options (i) ou (ii) n'est pas commercialement rĂ©alisable selon l'opinion raisonnable de Couchbase, selon le cas, rĂ©silier les licences et les services professionnels affectĂ©s et, dans le cas d'une telle rĂ©siliation, rembourser au client un montant au prorata des frais pour les services professionnels affectĂ©s.
11.3 Indemnisation du client. Le client indemnisera et défendra Couchbase contre tout dommage accordé à Couchbase en lien avec toute réclamation d'un tiers à l'effet que l'utilisation, l'opération ou la combinaison du logiciel par le client, incluant les données ou le contenu du client, enfreint un brevet américain, un droit d'auteur américain ou une marque de commerce américaine ou viole cette entente ; pourvu que : (a) Couchbase avise promptement le client de la réclamation ; (b) Couchbase donne au client toute l'information nécessaire concernant la réclamation et coopÚre raisonnablement avec le client ; (c) Couchbase laisse au client le contrÎle exclusif de la défense et de toutes les négociations de rÚglement connexes ; (d) Couchbase n'admet pas la faute ou la responsabilité en ce qui concerne cette entente, toute commande, les actions de Couchbase ou celles du client ; et (e) Couchbase convient que toute indemnité de dommages n'inclut pas les frais versés à Couchbase.
11.4. Exclusions. Couchbase ne sera pas responsable de toute rĂ©clamation pour violation (a) en ce qui concerne le logiciel et la documentation, (i) basĂ©e sur des modifications apportĂ©es au logiciel et Ă la documentation par une partie autre que Couchbase, dans la mesure oĂč une rĂ©clamation n'aurait pas eu lieu sans ces modifications, (ii) basĂ©e sur l'utilisation d'une version autre que la version courante du logiciel, Ă condition que Couchbase ait donnĂ© un avis Ă©crit raisonnable au client pour migrer vers la version courante du logiciel, Ă moins que la partie en violation soit Ă©galement dans la version courante et non modifiĂ©e, (iii) basĂ©e sur l'utilisation, le fonctionnement ou la combinaison du logiciel avec des programmes, donnĂ©es ou Ă©quipements autres que ceux de Couchbase, dans la mesure oĂč une telle violation aurait Ă©tĂ© Ă©vitĂ©e sans cette utilisation, ce fonctionnement ou cette combinaison, (iv) attribuable Ă toute composante logicielle open source d'une tierce partie, (iii) basĂ©e sur l'utilisation, le fonctionnement ou la combinaison du logiciel avec des programmes, donnĂ©es ou Ă©quipements non-Couchbase dans la mesure oĂč une telle infraction aurait Ă©tĂ© Ă©vitĂ©e sans une telle utilisation, fonctionnement ou combinaison, (iv) attribuable Ă toute composante de logiciel libre d'une tierce partie (v) dans la mesure oĂč elle est basĂ©e sur l'utilisation du logiciel par le client autrement qu'en conformitĂ© avec cette entente ou la documentation applicable, (vi) basĂ©e sur la poursuite par le client de l'activitĂ© prĂ©sumĂ©e en infraction aprĂšs en avoir Ă©tĂ© avisĂ© ou aprĂšs que Couchbase lui ait fourni un remplacement ou des modifications qui auraient permis d'Ă©viter l'infraction prĂ©sumĂ©e ; ou (b) en ce qui concerne les Services professionnels, (i) basĂ© sur les modifications apportĂ©es aux Services professionnels par une partie autre que Couchbase, dans la mesure oĂč une rĂ©clamation n'aurait pas eu lieu sans ces modifications, (ii) basĂ© sur l'utilisation par le client des Services professionnels en violation de cet Accord, et que cette utilisation cause une telle infraction, (iii) basĂ© sur l'infraction rĂ©sultant de la combinaison des Services professionnels, avec tout matĂ©riel, donnĂ©es ou logiciel non fourni par Couchbase, (iv) basĂ© sur la conformitĂ© de Couchbase avec tout matĂ©riel, design, spĂ©cifications ou instructions fournis par le client, ou (v) basĂ© sur la poursuite de l'activitĂ© prĂ©sumĂ©e contrevenante du client aprĂšs en avoir Ă©tĂ© avisĂ© ou aprĂšs avoir reçu un remplacement ou des modifications de la part de Couchbase qui auraient permis d'Ă©viter la prĂ©sumĂ©e contrefaçon. Les obligations d'indemnisation de Couchbase ne s'appliqueront pas Ă toute rĂ©clamation dans la mesure oĂč elle dĂ©coule d'une question pour laquelle le client est tenu d'indemniser Couchbase en vertu de l'article 11.3.
11.5 Unique recours. LES TERMES DE CETTE SECTION 11 CONSTITUENT L'ENTIĂRE RESPONSABILITĂ DE COUCHBASE, ET LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN CE QUI CONCERNE TOUTE RĂCLAMATION DE TIERS POUR VIOLATION OU DĂTOURNEMENT DE DROITS DE PROPRIĂTĂ INTELLECTUELLE DE TOUTE NATURE.
11.6 Applicabilité. La section 11, à l'exclusion du point 11.3 ci-dessus, ne s'applique qu'aux licences d'entreprise, mais pas aux licences gratuites.
12. LIMITATION DE LA RESPONSABILITĂ. DANS TOUTE LA MESURE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE, LES PARTIES COUCHBASE NE SERONT EN AUCUN CAS RESPONSABLES ENVERS LE CLIENT OU UN TIERS POUR : (A) TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPĂCIAL, ACCESSOIRE, CONSĂCUTIF OU EXEMPLAIRE ; OU (B) LE COĂT DE L'OBTENTION DE PRODUITS DE SUBSTITUTION OU DE SERVICES PROFESSIONNELS DĂCOULANT DE OU LIĂ DE QUELQUE MANIĂRE QUE CE SOIT Ă CET ACCORD, OU Ă L'UTILISATION OU Ă L'INCAPACITĂ D'UTILISER LE LOGICIEL, LA DOCUMENTATION OU LES SERVICES PROFESSIONNELS ; OU (C) LES DOMMAGES OU AUTRES PERTES POUR PERTE D'UTILISATION, PERTE D'ACTIVITĂ, PERTE DE CLIENTĂLE, ARRĂT DE TRAVAIL, MANQUE Ă GAGNER, PERTE DE DONNĂES, PANNE D'ORDINATEUR OU TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE COMMERCIAL, MĂME SI L'ON A ĂTĂ INFORMĂ DE LEUR POSSIBILITĂ ET QUELLE QUE SOIT LA THĂORIE JURIDIQUE OU ĂQUITABLE (CONTRAT, DĂLIT OU AUTRE) SUR LAQUELLE LA RĂCLAMATION EST FONDĂE. DANS LA MESURE MAXIMALE PERMISE PAR LA LOI APPLICABLE, EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITĂ GLOBALE DES PARTIES COUCHBASE ENVERS LE CLIENT, POUR TOUTES LES CAUSES D'ACTION ET SOUS TOUTES LES THĂORIES DE RESPONSABILITĂ, NE DĂPASSERA LE MONTANT TOTAL DES FRAIS PAYĂS OU DUS ET EXIGIBLES EN VERTU DES COMMANDES APPLICABLES PAR LE CLIENT Ă COUCHBASE QUI SONT ATTRIBUABLES Ă LA COMMANDE DONNANT LIEU Ă LA RESPONSABILITĂ DANS LA PĂRIODE DE DOUZE (12) MOIS PRĂCĂDANT IMMĂDIATEMENT L'ACTE OU L'OMISSION DONNANT LIEU Ă LA RESPONSABILITĂ.
Les parties reconnaissent et acceptent expressément que Couchbase a fixé ses prix et conclu cet accord en se fiant aux limitations de responsabilité spécifiées ici, qui répartissent le risque entre Couchbase et le client et constituent la base du marché entre les parties.
13. Durée et résiliation.
13.1 This Agreement shall begin on the Effective Date and shall apply to all Orders that reference this Agreement, and shall remain in effect until terminated by the party sending written notice to the other party. As to the Software, the âSubscription Termâ for Enterprise Licenses shall begin on the earlier of (a) the Order effective date, or (b) the first date of Productive Use. The Subscription Term will continue for a period of time as paid for in an Order. As to Free Licenses, the Subscription Term begins on the date of download, and lasts until terminated.
13.2 Sous réserve des droits de Couchbase en vertu de la section 3 ci-dessus, l'une ou l'autre des parties peut résilier une commande ou résilier la présente entente si l'autre partie viole matériellement ses obligations en vertu de la présente entente et, lorsque cette violation est remédiable, cette violation demeure non remédiée pendant trente (30) jours suivant l'avis écrit de la violation. L'obligation du client d'effectuer le paiement de toute redevance impayée survit à la résiliation d'une commande ou du présent accord. En cas de résiliation ou d'expiration d'une commande ou du présent contrat, le client renverra ou détruira rapidement (et fournira une attestation écrite de cette destruction) le logiciel, la documentation et les produits livrables, ainsi que toutes les copies et parties de ceux-ci, sous toutes les formes et dans tous les types de médias. Les sections suivantes survivront à la résiliation ou à l'expiration de toute commande et/ou du présent accord : Articles 3-5, 7-14.
14. Généralités.
14.1 Aucune des parties n'est responsable d'un retard ou d'un défaut d'exécution (à l'exception des obligations de paiement du client) dû à des causes échappant à son contrÎle raisonnable.
14.2 Le client accepte que Couchbase fasse tout communiqué de presse, annonce publique, annonce ou publie le fait de cette entente. Nonobstant ce qui précÚde, Couchbase peut utiliser le nom et le logo du client avec ce consentement écrit, en accord avec les politiques de marques de commerce du client, sur les listes de clients, en autant qu'une telle utilisation n'encourage en aucune façon l'endossement ou l'approbation de Couchbase ou de tout produit ou service de Couchbase.
14.3 Le client ne peut céder cette entente, en tout ou en partie, par application de la loi ou autrement, sans le consentement écrit préalable de Couchbase. Toute tentative de cession de cet accord sans ce consentement sera nulle et sans effet. Sous réserve de ce qui précÚde, le présent accord liera les successeurs et les ayants droit autorisés de chaque partie et s'appliquera à leur profit.
14.4 Si, pour quelque raison que ce soit, un tribunal compĂ©tent estime qu'une disposition du prĂ©sent accord est invalide ou inapplicable, cette disposition du prĂ©sent accord sera appliquĂ©e dans toute la mesure du possible et les autres dispositions du prĂ©sent accord resteront pleinement en vigueur. Le fait que l'une ou l'autre des parties n'applique pas une disposition du prĂ©sent accord ne constitue pas une renonciation Ă l'application future de cette disposition ou de toute autre disposition. Toutes les renonciations doivent ĂȘtre Ă©crites et signĂ©es par les deux parties.
14.5 Toutes les notifications autorisĂ©es ou requises en vertu du prĂ©sent accord doivent ĂȘtre faites par Ă©crit et remises en personne, par tĂ©lĂ©copie confirmĂ©e, par service de courrier de nuit ou par courrier de premiĂšre classe, recommandĂ© ou certifiĂ©, en port payĂ©, Ă l'adresse de la partie indiquĂ©e lors du tĂ©lĂ©chargement ou Ă toute autre adresse que l'une ou l'autre des parties peut spĂ©cifier par Ă©crit. La notification est rĂ©putĂ©e avoir Ă©tĂ© effectuĂ©e dĂšs rĂ©ception.
14.6 Le prĂ©sent accord est rĂ©gi par les lois de l'Ătat de Californie, Ătats-Unis, Ă l'exclusion des rĂšgles de conflit de lois. Les parties conviennent expressĂ©ment que la convention des Nations unies sur la vente internationale de marchandises ne s'applique pas. Toute action en justice ou procĂ©dure dĂ©coulant du prĂ©sent accord sera portĂ©e exclusivement devant les tribunaux fĂ©dĂ©raux ou d'Ătat situĂ©s dans le comtĂ© de Santa Clara, en Californie, et les parties consentent irrĂ©vocablement Ă la compĂ©tence personnelle et Ă la juridiction de ces tribunaux. Tout amendement ou modification du prĂ©sent accord doit faire l'objet d'un Ă©crit signĂ© par les deux parties.
14.7 This Agreement constitutes the entire agreement and supersedes all prior or contemporaneous oral or written agreements regarding the subject matter hereof, including any agreement on confidentiality previously executed by the parties. Furthermore, no additional or conflicting terms set forth on any other document shall have any force or effect and are hereby rejected unless expressly agreed upon by the partiesâ duly authorized representatives in writing. Each of the parties has caused this Agreement to be executed, accepted and agreed to by its duly authorized representatives as of the Effective Date. To the extent that any terms and conditions set forth in an Order conflict with the terms of this Agreement, the applicable terms of the Order shall prevail.
14.8 Sauf disposition expresse du présent accord, l'exercice par l'une ou l'autre partie de l'un des recours prévus par le présent accord est sans préjudice des autres recours prévus par le présent accord ou par d'autres dispositions.
14.9 Les parties au présent accord sont des entrepreneurs indépendants et le présent accord n'établit aucune relation de partenariat, de coentreprise, d'emploi, de franchise ou d'agence entre les parties.
14.10 Aucune des parties n'a le pouvoir de lier l'autre ou de contracter des obligations pour le compte de l'autre sans son consentement écrit préalable.
14.11 Le Client ne s'est pas fondé sur la disponibilité d'une version future du Logiciel ou d'un produit futur pour prendre la décision de conclure le présent Contrat.
14.12 Le prĂ©sent accord peut ĂȘtre signĂ© en plusieurs exemplaires, chacun d'entre eux Ă©tant considĂ©rĂ© comme un original, mais l'ensemble constituant un seul et mĂȘme instrument. Les signatures transmises par voie Ă©lectronique ou par tĂ©lĂ©copie sont considĂ©rĂ©es comme des signatures originales.
14.13 Le présent Contrat s'applique à la fois à l'utilisation du Logiciel sans Commande signée, mais aussi à l'utilisation du Logiciel en vertu d'une Commande signée par Vous ou le Client.
14.14 This Agreement applies to all versions of the Software, except the Developer Preview version (defined below), including test, developer build, alpha, beta and trial versions. However, in the event Customer has installed or is using a test, developer build, alpha, beta or trial version of any Couchbase software (âBeta Softwareâ), notwithstanding anything to the contrary in this Agreement, by installing or using the Beta Software, Customer acknowledges and agrees to the following, with respect to such Beta Software: (a) the license granted to Customer with respect to the Beta Software is revocable and terminable at any time in Couchbaseâs sole and absolute discretion. Couchbase may withdraw or discontinue the Beta Software at any time. (b) Couchbase is not obligated to provide any services, including Support, updates, patches, enhancements or fixes. (c) Couchbase may use any data, feedback or information that Customer makes available to Couchbase or that Couchbase derives or generates from Customerâs use of the Beta Software (âRetour d'informationâ), and Customer hereby grants Couchbase a royalty-free, fully paid-up, non-exclusive, transferable, sublicensable, perpetual, irrevocable license to use, copy, modify, make derivative works of, distribute, perform and display such Feedback for any purpose, including to improve and develop the Beta Software. (d) GIVEN THAT THE BETA SOFTWARE IS IN DEVELOPMENT ONLY: (i) ANY OBLIGATION UNDER THIS AGREEMENT FOR COUCHBASE TO INDEMNIFY OR DEFEND CUSTOMER DOES NOT APPLY TO THE BETA SOFTWARE; and (ii) IN LIEU OF THE AGGREGATE LIABILITY AMOUNT SET FORTH IN SECTION 12 OF THIS AGREEMENT, IN NO EVENT WILL THE COUCHBASE PARTIES AGGREGATE LIABILITY TO CUSTOMER, FROM ALL CAUSES OF ACTION AND UNDER ALL THEORIES OF LIABILITY IN CONNECTION WITH THE BETA SOFTWARE EXCEED $100.
ESLA v6: 07152019
CLARIFICATION IMPORTANTE : If you use any of the Developer Preview features, the Agreement above does not apply. Instead, the âDeveloper Preview Trial License Agreement â Free Editionâ solely governs your use of the Developer Preview features and code.
Contrat de licence d'essai de l'avant-premiĂšre pour les dĂ©veloppeurs - Ădition gratuite
IMPORTANT-READ CAREFULLY: BY INSTALLING, DOWNLOADING OR OTHERWISE USING THIS SOFTWARE AND ANY ASSOCIATED DOCUMENTATION, YOU, ON BEHALF OF YOURSELF OR AS AN AUTHORIZED REPRESENTATIVE ON BEHALF OF AN ENTITY (âLICENSEEâ) AGREE TO ALL THE TERMS OF THIS DEVELOPER PREVIEW TRIAL LICENSE AGREEMENT â FREE EDITION (THE âAGREEMENTâ) REGARDING YOUR USE OF THE SOFTWARE. YOU REPRESENT AND WARRANT THAT YOU HAVE FULL LEGAL AUTHORITY TO BIND THE LICENSEE TO THIS AGREEMENT. IF YOU DO NOT AGREE WITH ALL OF THESE TERMS, DO NOT INSTALL, DOWNLOAD OR OTHERWISE USE THE SOFTWARE. THE âEFFECTIVE DATEâ OF THIS AGREEMENT IS THE DATE ON WHICH YOU FIRST INSTALL, DOWNLOAD OR USE THE SOFTWARE.
1. License Grant.
Sous réserve du respect par le licencié des termes et conditions de cet accord, Couchbase Inc. accorde par la présente au licencié une licence limitée, non exclusive, non transférable, non sous-licenciable, libre de redevance, pour installer et utiliser le logiciel uniquement pour l'usage interne du licencié, hors production, à des fins d'évaluation et/ou de développement.
2. Restrictions
Le titulaire de la licence s'engage Ă ne pas : (a) copier ou utiliser le Logiciel de quelque maniĂšre que ce soit, Ă l'exception de ce qui est expressĂ©ment autorisĂ© dans le prĂ©sent Contrat ; (b) [omis intentionnellement] ; (c) transfĂ©rer, vendre, louer, prĂȘter, distribuer ou concĂ©der en sous-licence le Logiciel Ă un tiers ; (d) utiliser le Logiciel pour fournir des services de partage de temps, des services de bureau ou en tant que partie d'un fournisseur de services d'application ou en tant qu'offre de service principalement conçue pour offrir la fonctionnalitĂ© du Logiciel ; (e) faire de l'ingĂ©nierie inverse, dĂ©sassembler ou dĂ©compiler le Logiciel (sauf dans la mesure oĂč de telles restrictions sont interdites par la loi) ; (f) altĂ©rer, modifier, amĂ©liorer ou prĂ©parer tout travail dĂ©rivĂ© du logiciel ; (g) altĂ©rer ou supprimer tout avis de propriĂ©tĂ© dans le logiciel ; (h) mettre Ă la disposition d'un tiers la fonctionnalitĂ© du logiciel ou toute clĂ© de licence utilisĂ©e en relation avec le logiciel ; (i) afficher publiquement ou communiquer les rĂ©sultats des tests de performance internes ou d'autres analyses comparatives ou Ă©valuations de performance du logiciel ; ou (j) exporter le logiciel en violation des rĂšgles d'administration des exportations du DĂ©partement du commerce des Ătats-Unis.(j) exporter le Logiciel en violation des rĂšgles d'administration des exportations du DĂ©partement du Commerce des Ătats-Unis ou de toute autre loi ou rĂ©glementation en matiĂšre d'exportation. Si le licenciĂ© ne se conforme pas aux termes de la licence ou aux restrictions prĂ©cĂ©dentes, Couchbase Inc. peut rĂ©silier ou suspendre le compte du licenciĂ© et l'accĂšs au logiciel jusqu'Ă ce que le licenciĂ© se conforme Ă ces termes et restrictions.
3. Droits de propriété.
Le logiciel, et toute modification ou dĂ©rivĂ© de celui-ci, est et demeure la propriĂ©tĂ© exclusive de Couchbase Inc. et de ses concĂ©dants de licence, et, Ă l'exception des droits de licence accordĂ©s ici, Couchbase Inc. et ses concĂ©dants de licence conservent tous les droits, titres et intĂ©rĂȘts relatifs au logiciel, y compris tous les droits de propriĂ©tĂ© intellectuelle qui s'y rattachent et qui s'y rattachent. Le logiciel peut inclure des composantes de logiciels libres de tierces parties. Si le titulaire de la licence est le gouvernement des Ătats-Unis ou l'un de ses contractants, toutes les licences accordĂ©es en vertu des prĂ©sentes sont soumises aux dispositions suivantes : (a) pour l'acquisition par ou au nom d'agences civiles, dans la mesure nĂ©cessaire pour obtenir la protection en tant que "logiciel informatique commercial" et la documentation associĂ©e conformĂ©ment aux termes de ce Contrat et comme spĂ©cifiĂ© dans la sous-partie 12.1212 du Federal Acquisition Regulation (FAR), 48 C.F.R.12.1212, et ses successeurs ; et (b) pour l'acquisition par ou au nom du DĂ©partement de la DĂ©fense (DOD) et de ses agences ou unitĂ©s, comme nĂ©cessaire pour obtenir la protection en tant que "logiciel informatique commercial" et la documentation associĂ©e conformĂ©ment aux termes de cet accord et comme spĂ©cifiĂ© dans les sous-parties 227.7202-1 et 227.7202-3 du supplĂ©ment FAR du DOD, 48 C.F.R.227.7202-1 et 227.7202-3, et ses successeurs. Le fabricant est Couchbase, Inc.
4. Soutien.
Couchbase Inc. ne fournira aucun support technique ou autre pour le logiciel.
5. Confidentialité.
Le dĂ©tenteur de licence et Couchbase Inc. maintiendront la confidentialitĂ© de l'information confidentielle. La partie qui reçoit toute information confidentielle de l'autre partie s'engage Ă ne pas utiliser cette information confidentielle Ă d'autres fins que celles nĂ©cessaires Ă l'exĂ©cution de ses obligations et Ă l'exercice de ses droits en vertu de la prĂ©sente entente. La partie destinataire doit protĂ©ger le secret et empĂȘcher la divulgation et l'utilisation non autorisĂ©e des informations confidentielles de la partie divulgatrice en faisant preuve du mĂȘme degrĂ© de diligence que pour protĂ©ger ses propres informations confidentielles et ne doit en aucun cas faire preuve de moins de diligence que ce qui est raisonnable. Les dispositions de la prĂ©sente section sur la confidentialitĂ© restent en vigueur aprĂšs la rĂ©siliation du prĂ©sent accord. En cas de rĂ©siliation ou d'expiration du prĂ©sent accord, la partie destinataire, Ă la demande de la partie divulgatrice, renverra ou dĂ©truira rapidement (et fournira une attestation Ă©crite de cette destruction) les informations confidentielles de la partie divulgatrice.
6. Exclusion de garantie.
LE LOGICIEL ET TOUS LES SERVICES FOURNIS EN VERTU DES PRĂSENTES SONT FOURNIS " TELS QUELS " SANS GARANTIE D'AUCUNE SORTE. COUCHBASE INC. NE GARANTIT PAS QUE LE LOGICIEL OU LES SERVICES FOURNIS EN VERTU DES PRĂSENTES RĂPONDRONT AUX EXIGENCES DU DĂTENTEUR DE LICENCE, QUE LE LOGICIEL FONCTIONNERA DANS LES COMBINAISONS QUE LE DĂTENTEUR DE LICENCE PEUT CHOISIR D'UTILISER, QUE LE FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL SERA EXEMPT D'ERREURS OU ININTERROMPU OU QUE TOUTES LES ERREURS DU LOGICIEL SERONT CORRIGĂES. COUCHBASE INC. REJETTE PAR LA PRĂSENTE TOUTES LES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITĂ MARCHANDE, D'ADĂQUATION Ă UN USAGE PARTICULIER, D'ABSENCE DE CONTREFAĂON, DE TITRE ET TOUTES LES GARANTIES DĂCOULANT DE LA CONDUITE DES AFFAIRES, DE L'USAGE OU DU COMMERCE. COUCHBASE NE GARANTIT PAS QUE LE LOGICIEL EST CONĂU, FABRIQUĂ OU DESTINĂ Ă ĂTRE UTILISĂ DANS DES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX EXIGEANT DES PERFORMANCES SANS FAILLE, OĂ LA DĂFAILLANCE DU PRODUIT POURRAIT ENTRAĂNER LA MORT, DES BLESSURES CORPORELLES OU DES DOMMAGES PHYSIQUES OU ENVIRONNEMENTAUX IMPORTANTS.
7. Durée et résiliation de l'accord.
La durée de cette entente débutera à la date d'entrée en vigueur et se poursuivra pour la période de temps mentionnée à la section 1 ci-dessus, date à laquelle l'entente et la licence énoncée dans la présente entente expireront. Couchbase Inc. peut mettre fin à cette entente par un avis écrit. Lors de la résiliation de cette entente, le détenteur de licence devra, à la discrétion de Couchbase Inc., rapidement retourner ou détruire (et fournir une certification écrite de cette destruction) le logiciel applicable et toutes les copies et portions de celui-ci, sous toutes les formes et types de médias. Les sections suivantes survivront à la résiliation ou à l'expiration de cette entente : Articles 2, 3, 5, 6, 7, 8, 9 et 10.
8. Limitation de la responsabilité.
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT WILL COUCHBASE INC. OR ITS LICENSORS BE LIABLE TO LICENSEE OR TO ANY THIRD PARTY FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR EXEMPLARY DAMAGES OR FOR THE COST OF PROCURING SUBSTITUTE PRODUCTS OR SERVICES ARISING OUT OF OR IN ANY WAY RELATING TO OR IN CONNECTION WITH THIS AGREEMENT OR THE USE OF OR INABILITY TO USE THE SOFTWARE OR DOCUMENTATION OR THE SERVICES PROVIDED BY COUCHBASE INC. HEREUNDER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES OR OTHER LOSSES FOR LOSS OF USE, LOSS OF BUSINESS, LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, LOST PROFITS, LOSS OF DATA, COMPUTER FAILURE OR ANY AND ALL OTHER COMMERCIAL DAMAGES OR LOSSES EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY THEREOF AND REGARDLESS OF THE LEGAL OR EQUITABLE THEORY (CONTRACT, TORT OR OTHERWISE) UPON WHICH THE CLAIM IS BASED. IN NO EVENT WILL COUCHBASE INC.âS OR ITS LICENSORSâ AGGREGATE LIABILITY TO LICENSEE, FROM ALL CAUSES OF ACTION AND UNDER ALL THEORIES OF LIABILITY, EXCEED ONE HUNDRED DOLLARS (US $100). The parties expressly acknowledge and agree that Couchbase Inc. has set its prices and entered into this Agreement in reliance upon the limitations of liability specified herein, which allocate the risk between Couchbase Inc. and Licensee and form a basis of the bargain between the parties.
9. Généralités.
Couchbase Inc. ne sera pas responsable de tout retard ou dĂ©faut d'exĂ©cution dĂ» Ă des causes hors de son contrĂŽle raisonnable. Aucune des parties ne fera, sans le consentement Ă©crit prĂ©alable de l'autre partie, de communiquĂ© de presse, d'annonce publique, d'infirmation ou de confirmation de cette entente, de sa valeur ou de ses termes et conditions, ni n'annoncera ou ne publiera de quelque façon que ce soit le fait de cette entente. Nonobstant ce qui prĂ©cĂšde, Couchbase Inc. peut utiliser le nom et le logo du dĂ©tenteur de licence, en accord avec les politiques de marque de commerce du dĂ©tenteur de licence, sur les listes de clients en autant qu'une telle utilisation n'encourage d'aucune façon l'endossement ou l'approbation de Couchbase Inc. ou de tout produit ou service de Couchbase Inc. Le dĂ©tenteur de licence ne peut cĂ©der cette entente, en tout ou en partie, par application de la loi ou autrement, sans le consentement Ă©crit prĂ©alable de Couchbase Inc. Toute tentative de cession de cet accord, sans ce consentement, sera nulle et sans effet. Sous rĂ©serve de ce qui prĂ©cĂšde, la prĂ©sente entente liera les successeurs et les ayants droit autorisĂ©s de chaque partie et s'appliquera Ă leur profit. Si, pour quelque raison que ce soit, un tribunal compĂ©tent estime qu'une disposition du prĂ©sent accord est invalide ou inapplicable, cette disposition de l'accord sera appliquĂ©e dans toute la mesure du possible et les autres dispositions du prĂ©sent accord resteront pleinement en vigueur. Le fait que l'une ou l'autre des parties n'applique pas une disposition du prĂ©sent accord ne constitue pas une renonciation Ă l'application future de cette disposition ou de toute autre disposition. Toutes les renonciations doivent ĂȘtre Ă©crites et signĂ©es par les deux parties. Toutes les notifications autorisĂ©es ou requises en vertu du prĂ©sent accord doivent ĂȘtre faites par Ă©crit et remises en mains propres, par tĂ©lĂ©copie confirmĂ©e, par service de courrier de nuit ou par courrier de premiĂšre classe, recommandĂ© ou certifiĂ©, en port payĂ©, Ă l'adresse de la partie indiquĂ©e ci-dessus ou Ă toute autre adresse que l'une ou l'autre des parties peut spĂ©cifier par Ă©crit. Cette notification est rĂ©putĂ©e avoir Ă©tĂ© donnĂ©e dĂšs rĂ©ception. Le prĂ©sent accord est rĂ©gi par les lois de l'Ătat de Californie, Ătats-Unis, Ă l'exclusion des rĂšgles de conflit de lois. Les parties conviennent expressĂ©ment que la Convention des Nations unies sur la vente internationale de marchandises (CISG) ne s'appliquera pas. Toute action en justice ou procĂ©dure dĂ©coulant du prĂ©sent accord sera portĂ©e exclusivement devant les tribunaux fĂ©dĂ©raux ou d'Ătat situĂ©s dans le district nord de la Californie, et les parties acceptent irrĂ©vocablement la compĂ©tence personnelle et la juridiction de ces tribunaux. Tout amendement ou modification de l'accord doit faire l'objet d'un Ă©crit signĂ© par les deux parties. Le prĂ©sent accord constitue l'intĂ©gralitĂ© de l'accord et remplace tous les accords oraux ou Ă©crits antĂ©rieurs ou contemporains concernant l'objet du prĂ©sent accord. Aucune condition supplĂ©mentaire ou contradictoire figurant sur un bon de commande, un accusĂ© de rĂ©ception de commande ou tout autre document n'aura de force ou d'effet et est rejetĂ©e par les prĂ©sentes, Ă moins que les reprĂ©sentants dĂ»ment autorisĂ©s des parties n'en conviennent expressĂ©ment par Ă©crit. Chacune des parties a fait signer le prĂ©sent accord par ses reprĂ©sentants dĂ»ment autorisĂ©s Ă la date d'entrĂ©e en vigueur. Sauf disposition expresse dans le prĂ©sent accord, l'exercice par l'une ou l'autre partie de l'un des recours prĂ©vus par le prĂ©sent accord ne porte pas atteinte aux autres recours prĂ©vus par le prĂ©sent accord ou par d'autres dispositions. Les parties au prĂ©sent accord sont des entrepreneurs indĂ©pendants et le prĂ©sent accord n'Ă©tablit aucune relation de partenariat, de coentreprise, d'emploi, de franchise ou d'agence entre les parties. Aucune des parties n'a le pouvoir de lier l'autre ou de contracter des obligations en son nom sans son consentement Ă©crit prĂ©alable.
10. Définitions.
Les termes en majuscules utilisés dans le présent contrat sont définis comme suit : "Informations confidentielles" : toute information exclusive reçue par l'autre partie pendant ou avant la conclusion du présent contrat et dont une partie devrait savoir qu'elle est confidentielle ou exclusive compte tenu des circonstances entourant la divulgation, y compris, mais sans s'y limiter, le logiciel et toute information technique et commerciale non publique. Les informations confidentielles ne comprennent pas les informations qui (a) sont ou deviennent généralement connues du public sans qu'il y ait faute ou violation du présent contrat par la partie destinataire ; (b) sont légitimement connues par la partie destinataire au moment de la divulgation sans obligation de confidentialité ; (c) sont développées indépendamment par la partie destinataire sans utiliser les informations confidentielles de la partie divulgatrice ; ou (d) que la partie destinataire obtient légitimement d'un tiers sans restriction d'utilisation ou de divulgation. "Documentation" signifie tout guide d'utilisation technique ou manuel fourni par Couchbase Inc. relativement au logiciel. "Couchbase" signifie Couchbase, Inc. "Site web de Couchbase" signifie www.Couchbase.com. "Logiciel" signifie la version du code objet du logiciel serveur de gestion de données élastiques applicable fourni par Couchbase Inc. et téléchargé par le détenteur de licence à partir du site Web de Couchbase ou autrement utilisé par le détenteur de licence.
Si vous avez des questions concernant le présent accord, veuillez nous contacter à l'adresse suivante sops@couchbase.com.